Gewiss, ich glaube dieser Künstlerin alles, egal, ob jemand eine abweichende Meinung dazu vertritt. Ich habe sie selbst in Konzerten erlebt, kenne viele Aufnahmen von ihr, habe versucht, einiges auf westliche Art zu analysieren und bin immer wieder bezaubert von dem Live-Erlebnis, auch wenn es, als Youtube-Aufnahme nicht die technische Qualität der CD oder gar der Realität bieten kann. Ich vermute aber, dass genau diese Aufnahme auch Menschen hinreißen kann, die noch keine große Erfahrung mit indischer Musik haben: es ist eine Einheit von stimmlicher Perfektion und zugleich von so souveräner wie freundlicher Suggestion, wie man sie selten bei westlichen Musikern oder Sängerinnen erlebt. Kaushiki Chakraborty spricht singend mit ihrem Publikum, ohne wie eine schauspielernde Bühnenfigur zu wirken. Es würde uns nicht wundern, wenn sie uns zwischendurch eine Tasse Tee anbieten und dann mit größtem Ernst ihren Gesang fortsetzen würde. Versuchen Sie doch nur 8 Minuten lang sich einspinnen zu lassen in diese Zauberkünste der indischen Musik. Und kommen Sie dann zurück, um die Fachsimpelei einiger indischer Kenner klaglos hinzunehmen. Es ist nicht ohne Nutzen. Vor allem, wenn Sie sich auf einen detaillierten Vergleich mit der anderen Sängerin einlassen wollen, die im Gespräch genannt wird und deren Interpretation weiter unten folgt.
HIER Die Sängerin KAUSHIKI CHAKRABORTY mit „Rangi Sari“, einem Thumri in Raga Pahadi
*************************************
Es ist nicht uninteressant, mehr oder weniger unfreiwillig Zeuge eines Gedankenaustausches zu werden, das Insider-Charakter hat. Aber nicht kompetenter sein muss als das, was man bei uns in Konzertpausen zu hören bekommt. Meinungen eben…
KC: leicht zu erraten – ist das Kürzel für den Namen der Sängerin. Der Name Chakraborty (auch in anderen Schreibweisen) ist im übrigen weit verbreitet. Zu „Shobha Gurtu“ siehe weiter unten. „Shobaji“ = Koseform ihres Vornamens. Thumri ist ein leichter Gesangsstil, auch „semi-classical“ genannt. (Eine ausführliche Arbeit darüber findet man hier.) „Asmita Parva“ ist offenbar eine Art Festival in Mahuva (Gujarat).
***
Zur Sängerin: Shobha Gurtu / in Wikipedia HIER und HIER
Zum Text:
Rangi Saari Gulaabi Chunariya Re My beloved coloured my Saree pink (Saari/Saree is a traditional dress of women in India) Mohe Maare Najariya Sawariya Re My beloved is throwing gazes at me (My beloved is throwing arrows of his gaze at me) Mohe Maare Najariya Sawariya My beloved is throwing gazes at me Hmm... Rangi Saari Gulaabi Chunariya Re My beloved coloured my Saree pink Rangi Saari Gulaabi Chunariya Re My beloved coloured my Saree pink Mohe Maare Najariya Sawariya Re (x2) My beloved is throwing gazes at me Rangi Saari… Gulaabi… Gulaabi Chunriya… My beloved coloured my Saree pink Haan... Jao Ji Jao, Karo Na Batiya… Go away, don’t make false/sweet talks Jao Ji Jao, Karo Na Hi Batiya… Go away, don’t make false talks Jao Ji Jao, Karo Na Batiya… Go away, don’t make false talks Ae Ji Baali, Ae Ji Baali Hai Mori Umariya I’m in my prime youth Mohe Maare Najariya Sawariya Re (x2) My beloved is throwing gazes at me Rangi Saari Gulaabi Chunariya Re My beloved coloured my Saree pink Mohe Maare Najariya Sawariya Re (x2) My beloved is throwing gazes at me Rangi Saari Ho… He coloured my Saree Pehni Saari Gulaabi Chunariya Re I’ve now worn that pink Saree Mohe Maare Najariya Sawariya Re (x2) My beloved is throwing gazes at me
Text gefunden – hier:
http://www.bollynook.com/en/lyrics/13995/rangi-saari-gulaabi/